Của đời muôn sự của chung
Direct English translation
The things of life, all things, are common property.
Equivalent English version
You can't take it with you
Giải thích tiếng Việt
Mọi sự vật, lợi ích và biến đổi trong đời sống đều không thuộc riêng ai mãi mãi, mà cuối cùng đều là cái chung của cuộc đời. Thường dùng để nhắc người ta bớt chấp giữ, tham lam và nên nhìn mọi việc theo lẽ rộng.
English explanation
All things and all affairs in life do not belong permanently to any one person, but are ultimately shared by the world. It is used to remind people not to cling too tightly or be greedy, and to take a broader view of life.